Go Back   IceInSpace > General Astronomy > General Chat
Register FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Rate Thread
  #1  
Old 15-07-2006, 07:46 PM
xelasnave's Avatar
xelasnave
Gravity does not Suck

xelasnave is offline
 
Join Date: Mar 2005
Location: Tabulam
Posts: 17,003
The fish speaks..translator site

I sortta knew such things existed but today I found out a link to translate and if you are a Hitch Hiker fan you will appreciate the site name. Maybe it been posted before and maybe some of you already know about this.. but if you dont I think you will find it simply amazing. It wil do typed text or web sites
http://babelfish.altavista.com/
alex
Reply With Quote
  #2  
Old 15-07-2006, 09:14 PM
acropolite's Avatar
acropolite (Phil)
Registered User

acropolite is offline
 
Join Date: Feb 2005
Location: Launceston Tasmania
Posts: 9,021
Je n'ai pas su que je pourrais parler français ; grand lien, merci Alex ...
Reply With Quote
  #3  
Old 15-07-2006, 09:23 PM
seeker372011's Avatar
seeker372011 (Narayan)
6EQUJ5

seeker372011 is offline
 
Join Date: Oct 2004
Location: Sydney
Posts: 3,663
which was re-translated to

"I did not know that I could speak French; great bond, thank you Alex..."

Reply With Quote
  #4  
Old 15-07-2006, 09:33 PM
gaa_ian's Avatar
gaa_ian (Ian)
1300 THESKY

gaa_ian is offline
 
Join Date: Dec 2004
Location: Cairns Qld
Posts: 2,405
Je suis désolé que je ne parle pas beaucoup français
Reply With Quote
  #5  
Old 15-07-2006, 09:33 PM
xelasnave's Avatar
xelasnave
Gravity does not Suck

xelasnave is offline
 
Join Date: Mar 2005
Location: Tabulam
Posts: 17,003
I did not know that I could speak French; great bond, thank you

I copied that stuck it in and that is what I got...
great bond = scott? scott tape ref maybe?

I have been to a site up on ccd's in China and there are some laughs to be had.. but they can get their hands on ccd chips easier than we can.. looking into a 6 meg peltie cooled camera maybe around $2000 aussie this guy is working on. From what I can figure he may have a 10 meg??
Anyways never in my wildest dreams did I see this could come my way.
I have told my Son (he has the real estate office I wned) that he should get onto giving out "thank you cards" in the suitable language, house descriptions etc. ..what a way to get a listing.. what a way to drive the competion crazy..which is why I would do it.
I am going to get Sascha on to it.
Time to start work on the new ping pong ball.. 25,000,000 in the club in China, oh the markets if one was young and ambitious what could you do with such a wonderous tool
alex
Reply With Quote
  #6  
Old 15-07-2006, 09:46 PM
xelasnave's Avatar
xelasnave
Gravity does not Suck

xelasnave is offline
 
Join Date: Mar 2005
Location: Tabulam
Posts: 17,003
Vous parlez tellement bien. Vous avez une soeur qui est célibataire et aime l'astronomie et noircit des chiens
Missuerrr La Alexuie
Reply With Quote
  #7  
Old 15-07-2006, 09:48 PM
xelasnave's Avatar
xelasnave
Gravity does not Suck

xelasnave is offline
 
Join Date: Mar 2005
Location: Tabulam
Posts: 17,003
If so do you think she could mind the scopes and the dogs for me while I play ping pong
alex
Reply With Quote
  #8  
Old 16-07-2006, 10:04 AM
acropolite's Avatar
acropolite (Phil)
Registered User

acropolite is offline
 
Join Date: Feb 2005
Location: Launceston Tasmania
Posts: 9,021
Quote:
Originally Posted by Alex
Vous parlez tellement bien. Vous avez une soeur qui est célibataire et aime l'astronomie et noircit des chiens
Missuerrr La Alexuie
.. Interesting, the "great bond" was initially "great link", loses something in the double translation
Reply With Quote
  #9  
Old 16-07-2006, 11:16 AM
xelasnave's Avatar
xelasnave
Gravity does not Suck

xelasnave is offline
 
Join Date: Mar 2005
Location: Tabulam
Posts: 17,003
It surprises me it gets that close. The Chinese sites gives you a laugh but you can work out most stuff..still I am not game to ask anyone about their ping pong balls yet
alex
Reply With Quote
  #10  
Old 16-07-2006, 03:19 PM
acropolite's Avatar
acropolite (Phil)
Registered User

acropolite is offline
 
Join Date: Feb 2005
Location: Launceston Tasmania
Posts: 9,021
Speaking of ping pong balls, they used to be 38mm in diameter but were changed to 40mm in an attempt to halt the Chinese dominance on world ping pong. Didn't, work they still dominate.
Reply With Quote
  #11  
Old 16-07-2006, 03:25 PM
matt's Avatar
matt
6000 post club member

matt is offline
 
Join Date: Oct 2005
Location: Launceston, Australia
Posts: 6,570
Ahhhhh Phi.

So many potential lines.... so many reasons not to say a word!
Reply With Quote
  #12  
Old 16-07-2006, 03:35 PM
xelasnave's Avatar
xelasnave
Gravity does not Suck

xelasnave is offline
 
Join Date: Mar 2005
Location: Tabulam
Posts: 17,003
Here is another site that does the same
http://www.google.com/language_tools?hl=en
Well all we have to do is manufacture a billion balls at 42 mm and get the rules changed. The market would be cornered. Maybe balls with portraits of famous people we would like to give a paddling to..
AND how nice to see no one saw the smutty side or at least had the good taste not to print their thoughts.. still there is time
alex
Reply With Quote
  #13  
Old 17-07-2006, 12:49 AM
RAJAH235's Avatar
RAJAH235
A very 'Senior' member.

RAJAH235 is offline
 
Join Date: Jan 2005
Location: South Coast N.S.W.
Posts: 2,571
FWIW. I simply use Firefox with the 'Translate 0.6.0.8' extension. Highlight text n right click n choose 'translate from', your choice of 12 languages.
HTH.... L.
Reply With Quote
  #14  
Old 17-07-2006, 01:01 AM
ballaratdragons's Avatar
ballaratdragons (Ken)
The 'DRAGON MAN'

ballaratdragons is offline
 
Join Date: Jan 2005
Location: In the Dark at Snake Valley, Victoria
Posts: 14,412
Quote:
Originally Posted by acropolite
.. Interesting, the "great bond" was initially "great link", loses something in the double translation
I can see the connection (no pun intended) between 'link' and 'bond'. Both words mean 'to join'.

Puedo entender cómo las palabras consiguen traducidas incorrectamente usando estos sitios de la traducción, como en algunas idiomas que algunas palabras son muy cerca de otras palabras.
Los sitios pueden traducir solamente lo que piensa que usted está intentando decir. ¡Usted tiene que tener muy cuidado sin embargo al usar estos servicios pues usted podría decir realmente la cosa incorrecta y puede ser tomada la manera incorrecta!

Sea tan las palabras que traducen muy cuidadosas que se pueden tomar y traducir de muchas diversas maneras.
Reply With Quote
  #15  
Old 17-07-2006, 02:19 AM
RAJAH235's Avatar
RAJAH235
A very 'Senior' member.

RAJAH235 is offline
 
Join Date: Jan 2005
Location: South Coast N.S.W.
Posts: 2,571
Quote; "I can understand how the words obtain translated incorrectly using these sites of the translation, like in some languages that some words are closely together of other words. The sites can only translate what that thinks you are trying to say. You must have very well-taken care of nevertheless when using these services because you could really say the incorrect thing and can be taken the incorrect way! Be so the words that translate very careful that can be taken and be translated of many diverse ways." End of quote.
L.
Reply With Quote
  #16  
Old 17-07-2006, 09:04 AM
ving's Avatar
ving (David)
~Dust bunny breeder~

ving is offline
 
Join Date: Nov 2004
Location: The town of campbells
Posts: 12,359
polly vu france eh!
Reply With Quote
  #17  
Old 17-07-2006, 09:41 AM
wavelandscott's Avatar
wavelandscott (Scott)
Plays well with others!

wavelandscott is offline
 
Join Date: Nov 2004
Location: Ridgefield CT USA
Posts: 3,535
I read/heard somewhere about a new software translation program that uses statistics to complete it's translations...the data set that they are using is from the EU "Congress" where there are thousands of pages of accurately translated documents...

My understanding of how it works is this...
the program uses this data set to statistically translate one language to another (amongst the EU languagues available)...it is alledgedly highly accurate.
Reply With Quote
  #18  
Old 21-07-2006, 06:33 PM
netwolf's Avatar
netwolf
Registered User

netwolf is offline
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 2,949
Translate is a great plugin for Firefox.
A new and perhaps better one is Foxlingo with plugin for Firefox.
http://www.concisefreeware.com/foxlingo.php
Reply With Quote
  #19  
Old 21-07-2006, 06:39 PM
netwolf's Avatar
netwolf
Registered User

netwolf is offline
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 2,949
Wavelandscott i thnk your speaking about the EUTRANS project, EUTRANS stands for Example Based Language Translation Systmes.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +10. The time is now 11:29 AM.

Powered by vBulletin Version 3.8.7 | Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Advertisement
Bintel
Advertisement